도서

잊음에 대한 시

오대를 거닐며... 2024. 9. 28. 12:24

이규보(1168~1241)는 고려중기의 문인으로 호는 백운거사(白雲居士), 백운산인(白雲山人)이다.

 

詠忘(읊을영,잊을망)

잊음에 대해 시를 지으며

世人皆忘我(세상세,사람인,다개,잊을망,나아)

세상사람 모두 나를 잊어서

四海一身孤(넷사,바다해,하나일,몸신,외로울고)

넓은 세상에 나 홀로 외롭구나

豈唯世忘我(어찌기,오직유,세상세,잊을망,나아)

어찌 세상만 나를 잊었겠는가

兄弟亦忘予(형형,아우제,또한역,잊을망,나여)

형제 또한 나를 잊었네

今日婦忘我(이제금,날일,안내부,잊을망,나아)

오늘은 아내가 나를 잊었고

明日吾忘吾(밝을명,날일,나오,잊을망,나오)

내일은 내가 나를 잊겠구나.

却後天地內(도리어각,뒤후,하늘천,땅지,안내)

이런 다음에야 세상 안에서

了無親與疎(깨달을료,없을무,친한친,더불여,멀소)

가까운 이도 먼 이도 없음을 깨닫게 된다네

 

詠井中月(읊을영,우물정,가운데중,달월)

우물의 달을 보을 보며 시를 지으며

山僧貪月色(산산,중승,탐할탐,달월,빛색)

산 승이 달 빛을 탐내어

竝汲一甁中(아우를병,물길을급,하나일,병병,가운데중)

달을 담고자 병에 가득 물을 채웠네

到寺方應覺(이를도,절사,바야흐로방,응할응,깨닫을각)

절에 이르러서야 깨닫게 되네

甁傾月亦空(병병,기울경,달월,또한역,빌공)

병이 기울면 달 또한 사라진다는 것을.

 

炤井戱作(비출조,우물정,놀희,지을작)

우물에 비친 모습을 보며 재미삼아 시를 지으며

不對靑銅久(아니부,대할대,푸를청,구리동,오랠구)

오랫동안 거울을 보지 않아서

吾顔莫記誰(나오,얼굴안,말막,기억할기,누구수)

내 얼굴 모습이 생각나지 않는구나

偶來方炤井(우연히우,올래,바야흐로방,비출조,우물정)

우연히 우물에 비친 모습을 보니

似昔稍相知(같을사,옛석,약간초,서로상,알지)

예전부터 서로 알던 사람인 것 같구나

'도서' 카테고리의 다른 글

도덕경(1~10)  (0) 2024.11.17
무당에 대한 시를 보며  (1) 2024.09.28
술을 대하며(對酒)  (2) 2024.09.22
다경(茶經)  (0) 2024.09.20
선시(禪詩)를 보다가  (2) 2024.09.18